El “Diario del escritor”

¡Por fin! Con este post abro mi web al español.

18 septiembre 2020

¿De qué sirve un diario (del escritor) cuando esta web es básicamente un blog, incluso si está estructurado en secciones?

El error que cometen muchos escritores es creer que los lectores están interesados ​​en sus esfuerzos. Los lectores están interesados ​​en cualquier cosa que pueda ayudarlos o entretenerlos, es decir, con lo que ataña a ellos.

Por eso he decidido crear una sección a parte dedicada a mis esfuerzos. ¿Aspiro a no ser leído? Al contrario.

Déjame explicarte.

Un escritor comunica

No importa cuán compleja sea la actividad de un escritor, el resultado debe ser claro para el lector.

Así como la complejidad de una novela no se puede traducir en una lectura compleja, un sitio web debe organizar sus escritos de manera que no confunda a quienes lo navegan.

La “experiencia de usuario” (user experience o “UX” en inglés), también llamada la “usability” de un sitio web es esencial si se desea que quienes lo visitan quieran volver.

Para que vuelvan, la calidad de su contenido no es suficiente. Si les ha gustado, debe resultarle fácil encontrarlos otra vez.

Ahora bien, mi actividad futura podría resultar confusa. s3nzanom3.com acaba de ser reestructurado hace unos meses con una lógica precisa en mente: he cambiado el enfoque a la ensayística y lo he hecho “escalable”, es decir, puedo agregar mucho sin necesidad de revolucionarlo.

También cambiar con demasiada frecuencia confunde al lector.

La verdad es que mi escritura está cerca de “explotar”. Empezar a traducir al español era uno de mis deseos. Y pensé que hubiese sido mejor para “conocernos” empezar por este diario.

Y ahora es el momento mejor, antes de que se haga mas difícil aún.

El “Diario del escritor” fue creado para separar los contenidos que hablan de mi ficción de aquellos que, sin embargo, existen para ti y te hablan directamente, si no te interesa mi narrativa –cosa que al momento es obvia, ya que está escrita en italiano.

Mi deseo es mantener la centralidad de la ensayística, que está pensada para ayudar con la escritura a quienes lo deseen.

No considero mi experiencia como una actividad paralela a mis ambiciones artísticas. ¡Todo lo contrario! Es una parte esencial del escritor que soy en 2020, después de 30 años escribiendo y evolucionando.

Cualquiera que me conozca sabe que no estoy hablando de “cursos de escritura creativa”. Mi contenido es gratuito y seguirá siéndolo.

El esqueleto de s3nzanom3.com

En español la web está casi vacía, pero pronto traduciré muchas cosas y poquito a poco se irá llenando.

Tengo unas sorpresas también.

Mi tiempo es limitado porque estoy escribiendo mis novelas en italiano y ensayística en inglés. Así que me limitaré a lo que creo que es mi mejor contenido (por ahora).

Y si tu, querida o querido hispano-hablante, querrás ayudarme y corregir mi español, tu don será bienvenido en esta casa.

Mis habilidades técnicas son excelentes en italiano, no en español. Pero soy escritor desde hace muchos años, puedo hablar sus hermoso idioma porque mi esposa es venezolana y vivo en España hace 10 años.

Quiero hablar con vosotros, porque la experiencia no requiere técnica para ser transmitida. Y me encanta la idea de ayudar a cualquiera que tenga sueños en este mundo.

¿Cómo? Dando lo que sé, esperando sirva de algo.

¿Porqué? ¡Porqué sí! Porque quiero y amo a la gente. Creo que a la gran mayoría de los seres humanos estan impulsados por buenos sentimientos.

Y si me equivoco da igual. Prefiero hablarle a la parte mejor, que amargarme la vida como he hecho demasiadas veces en mi pasado. Es tiempo de dar y amar. O este mundo no lo salvamos ni soñando.

La experiencia hay que transmitirla, porque guardársela para uno mismo es como asfixiarla.

Debe volar, libre. Y expandirse.

Gracias a otros.

Conclusión

En las últimas semanas, mi actividad de escritura finalmente ha tomado la dirección por la que he estado trabajando durante los últimos dos años y medio.

Me da miedo meter un tercer idioma, porqué el tiempo ya iba recortado. Pero “poco” rima con “loco”.

Empecé a escribir ficción de nuevo, en lugar de simplemente releerla y corregirla. Y me encanta la idea de compartir mi viaje en español también. Compartirlo significa inspirar. Veran.

Cualquier sugerencia o solicitud que tengan, a la orden.


Subscribete a la newsletter!

Vivir la escritura




Commenta

Subscribete a la newsletter!

Vivir la escritura